Monday 10 September 2012

¡Hola!

¡Hola!

Until now, TradooIT only supported English-French searches. It is no longer the case.

Your favorite bilingual concordancer now allows you to search in English-Spanish! We have more than 140 million words in that language pair waiting to be searched on.

Moreover, we are in the process of extracting English-Spanish terminology from Termium, Wikipedia and Microsoft Language Portal.

Do not hesitate to add your own bitexts in your private memory, which is securely and confidentially provided to you at the following address: https://www.tradooit.com/home.

¡Buenas búsquedas!


Tuesday 4 September 2012

250 millions


Lorsque TradooIT a atteint 240 millions de mots, j'avais écrit un blogue à ce sujet. J'avais bien aimé faire des liens avec l'actualité. Donc je recommence avec la même recette!

Voilà quelques jours, TradooIT a atteint 250 millions de mots (nombre de mots en anglais seulement) dans le concordancier bilingue que nous mettons entièrement gratuitement à la disposition du public.

250 millions, c'est beaucoup... Voici quelques exemples pour vous faire une petite idée.
  • Apple a livré plus de 250 millions d'iPhone depuis les 5 dernières années.
Normalement, dans n'importe quel système, plus il y a des données, plus le système se met à ralentir... Eh bien, cela ne semble pas être notre cas. Même que c'est le contraire qui nous arrive. Nos statistiques nous montrent que nous avons réduit le temps de recherche de 16 millisecondes en moyenne. Comment est-ce possible? Il y a deux raisons pour cela :

  • Premièrement, lors de l'ajout d'UNESCO, nous avons effectué une mise à jour de nos systèmes qui contenait des optimisations (dans l'extraction des données).
  • La deuxième raison est que notre architecture a la capacité de s'étendre horizontalement. Nos serveurs actuels nous permettraient de faire des recherches dans 10 milliards de mots aussi rapidement que présentement.
Et voilà!

Bonne recherche!